🎧 Aulas do edital · Língua Estrangeira

Compreensão de texto em inglês

Ler o texto inteiro em inglês antes de olhar as perguntas custa dez minutos que a banca sabe que você vai perder.

Tópico do edital: Compreensão de texto escrito em língua inglesa · Itens gramaticais relevantes para — e mais

Aula 1 de 2 de Língua Estrangeira · áudio de 10:40 · narração Prof. Brito · leitura de 7 min

Idiomas Peso no edital ★★☆☆☆ 🎧 Grátis no app Transcrição completa

Aula grátis · Idiomas

Compreensão de texto em inglês

–:–– / –:––
O áudio não carregou aqui — ouça direto no app → ▶ Ouvir esta aula no app →

O que cai na prova, direto ao ponto

  1. 01

    A prova de inglês é cem por cento leitura estratégica: texto de 200 a 500 palavras, item certo/errado — sem produção nem fluência oral.

  2. 02

    Técnica certa: ler o item antes do texto, caçar a palavra-chave ou sinônimo e ler o parágrafo inteiro onde ela aparece, comparando com o item.

  3. 03

    Paráfrase distorcida troca quantificador: some (alguns) virando maioria, ou most (a maioria) virando todos.

  4. 04

    Só está certo o que o texto diz ou implica diretamente; inferência baseada em conhecimento de mundo do candidato invalida o item.

  5. 05

    Negativa escondida (como failed to implement) e inversão de voz passiva são armadilhas recorrentes de paráfrase.

Simulado relâmpago · estilo CEBRASPE

Você já domina isso? Julgue 5 itens antes de continuar.

Mesmo formato Certo/Errado da prova. Resposta e comentário na hora — sem esperar gabarito oficial.

  • Item 01

    A prova de língua inglesa do a banca exige que o candidato produza frases e demonstre fluência oral na língua.

    toque em C ou E

    Ver gabarito e comentário

    Gabarito: Errado

    A aula explica que a prova avalia exclusivamente compreensão de texto escrito, sem exigir produção ou oralidade.

    "A prova avalia exclusivamente compreensão de texto escrito, sem produção ou oralidade."

  • Item 02

    Para resolver itens de compreensão textual em inglês no a banca, basta localizar o parágrafo onde a palavra-chave do item aparece e verificar se o sentido do item corresponde ao do texto.

    toque em C ou E

    Ver gabarito e comentário

    Gabarito: Certo

    É exatamente a técnica de leitura seletiva descrita na aula: item antes do texto, palavra-chave, parágrafo inteiro e comparação.

    "basta localizar o parágrafo onde a palavrachave do item aparece e verificar se o sentido do item corresponde ao do texto"

  • Item 03

    Segundo o texto, most experts agree that the policy was effective — portanto, todos os especialistas concordam que a política foi eficaz.

    toque em C ou E

    Ver gabarito e comentário

    Gabarito: Errado

    Most significa a maioria, não todos; o item generaliza além do que o texto afirma, uma paráfrase distorcida clássica.

    "Most é a maioria, não é todos."

  • Item 04

    É correto depreender do texto uma informação que, embora não esteja explícita, pode ser logicamente inferida a partir do conhecimento prévio do candidato.

    toque em C ou E

    Ver gabarito e comentário

    Gabarito: Errado

    A inferência válida precisa partir do próprio texto; conhecimento externo do candidato não sustenta um item como correto.

    "A inferência válida parte do próprio texto, não do conhecimento externo do candidato."

  • Item 05

    No trecho officers should follow the protocol, although it may be revised, o conectivo although indica concessão, e não condição para a revisão do protocolo.

    toque em C ou E

    Ver gabarito e comentário

    Gabarito: Certo

    A aula confirma que although é conectivo de concessão, diferente de unless, que indicaria condição negativa.

    "o 'embora' do inglês indica concessão, não condição; o 'a menos que' do inglês seria o conectivo de condição negativa."

Transcrição completa desta aula (leitura opcional)

Confissão de madrugada: toda vez que cai texto em inglês eu leio a matéria inteira, palavra por palavra, tentando traduzir tudo antes de olhar as perguntas. E quanto tempo isso te consome numa prova de duas horas? Uns dez minutos só nisso.

Aí chego nas questões já cansada e ainda erro. Pois é exatamente esse hábito que a banca conta que você vai ter. Hoje a gente desmonta ele.

Peraí, mas eu achei que tava sendo aplicada lendo tudo com cuidado. Como assim isso é um erro? Porque essa prova não testa fluência, Ana.

Não pedem pra você escrever nem falar inglês. É prova de leitura estratégica, só isso. Leitura estratégica...

Isso. O candidato recebe um texto, geralmente jornalístico ou institucional, de duzentas a quinhentas palavras, e responde certo ou errado sobre o conteúdo. Ninguém quer saber se você conversa em inglês.

Então o jogo é achar informação, não entender cada palavra. Exatamente. E tem uma cena que ajuda a fixar isso: pensa numa blitz.

Pode mandar. Você não vasculha o carro inteiro no escuro procurando qualquer coisa suspeita. Alguém te avisa antes: procura arma, procura droga, procura documento vencido.

Você vai direto no que foi pedido. Isso. Ler o item certo ou errado antes do texto é receber esse aviso.

Ler o texto inteiro sem saber o que procurar é vasculhar o carro à toa. Tá, essa doeu. Então qual é a ordem certa?

São quatro movimentos, mas resume rápido. Primeiro, leia o item antes do texto — ele entrega o que a banca quer que você ache. Depois?

Você caça a palavrachave do item no texto, ou um sinônimo dela, e lê o parágrafo inteiro onde ela aparece. Nunca a frase isolada. E no final?

Compara o que o texto diz com o que o item afirma. Qualquer adição, inversão ou exagero torna o item errado. Ah, então é por isso que eu travo — eu não tô comparando nada, eu tô só tentando entender o texto como um todo.

Exato. E é aí que mora a armadilha mais comum da banca: a paráfrase distorcida. Isso é quando reescrevem o trecho em português mudando alguma coisa?

Isso. Muda quantidade, direção ou grau. O clássico é trocar quantificador.

Tipo o quê? Imagina que o texto diz: some countries agree with the policy. E o item em português diz que a maioria dos países concorda.

Pera, repete essa frase pra eu confirmar. Some countries agree with the policy. Alguns países, não a maioria.

Some é alguns. Some é alguns. E o exemplo real do material troca a palavra most, que é a maioria, por todos.

Sério? Most virando todos? Todos.

Todos? Todos. O texto diz most experts agree that the policy was effective, e o item afirma que todos os especialistas concordam.

Most é a maioria, não é todos. Item errado. Essa é braba.

É só uma palavrinha e derruba a questão inteira. E não é só quantificador. Tem a segunda armadilha: inferência além do texto.

Deixa eu adivinhar: quando o item parece lógico, mas o texto não chegou a dizer aquilo. Isso mesmo. A regra é clara: só está certo o que o texto diz ou implica diretamente.

Conhecimento de mundo não vale. Mas espera, deixa eu fazer o papel de advogada do diabo aqui. Manda.

Pra que eu preciso decorar conectivo, quantificador, essas coisas todas? Não dá pra sacar o sentido geral pelo contexto e ir na intuição? Dá, só que a intuição erra exatamente onde a banca quer que erre.

Se você troca olDÔU — o 'embora' do inglês — por anlÉS — o 'a menos que' do inglês — você inverte concessão por condição negativa, e marca certo o que devia ser errado. E isso é uma questão inteira que eu perco por não ter fixado uma palavrinha de cinco letras. Uma questão inteira.

Vale o mesmo pra negativa escondida. Essa eu já ouvi falar, mas nunca entendi direito. The agency failed to implement the new regulation.

Failed to implement significa que não conseguiu, deixou de implementar. Se o item disser que a agência implementou, tá errado. A negação tá dentro do verbo, não numa palavra separada de not.

Isso. E o mesmo vale pra voz passiva: the new law was approved by Congress. O sujeito gramatical é the new law, mas quem aprovou foi o Congress.

Se o item inverter isso, dizendo que a lei aprovou alguma coisa, também tá errado. Exato, você pegou. Bora pro quadro de prova?

Bora. Primeira: a prova de língua inglesa do a banca exige que o candidato produza frases e demonstre fluência oral na língua. Errado.

A prova avalia exclusivamente compreensão de texto escrito, sem produção ou oralidade. Segunda: para resolver itens de compreensão textual em inglês no a banca, basta localizar o parágrafo onde a palavrachave do item aparece e verificar se o sentido do item corresponde ao do texto. Certo.

Essa é exatamente a técnica de leitura seletiva que a gente descreveu, palavrachave mais comparação. Terceira: segundo o texto, most experts agree that the policy was effective — portanto, todos os especialistas concordam que a política foi eficaz. Errado.

Most é a maioria, não é todos. O item generaliza além do que o texto afirma. Quarta: é correto depreender do texto uma informação que, embora não esteja explícita, pode ser logicamente inferida a partir do conhecimento prévio do candidato.

Errado. A inferência válida parte do próprio texto, não do conhecimento externo do candidato. Última: no trecho officers should follow the protocol, o 'embora' do inglês it may be revised, o conectivo o 'embora' do inglês indica que a revisão do protocolo é condição para que os policiais o sigam.

Errado. o 'embora' do inglês indica concessão, não condição; o 'a menos que' do inglês seria o conectivo de condição negativa. Prontinho. Acho que agora eu sei onde errava.

Onde? Eu lia o texto todo primeiro, sem saber o que caçar, e ainda confiava na impressão geral em vez de voltar e conferir. Recap então.

Primeiro ponto? A prova testa leitura, não fluência. Texto de duzentas a quinhentas palavras, item certo ou errado sobre ele.

Segundo: os quatro passos. Item antes do texto, palavrachave, parágrafo inteiro, comparação — é a blitz seletiva, você vai direto no que foi pedido. Terceiro: cuidado com paráfrase distorcida.

Some virando maioria, most virando todos, e negativa escondida em fail to ou not. E a pegadinha que fica pra você levar hoje. Manda.

A banca adora trocar mainly, que é principalmente, por only, que é somente, no item. O texto fala em fator principal, o item fala em fator único. Então toda vez que eu ver somente, apenas, exclusivamente no item em português...

Volta pro texto e confere se é exclusividade mesmo ou só predominância. Nove em dez vezes, é só predominância. Aí ferrou o candidato que marcou certo por impressão geral.

Exatamente esse candidato que a banca quer pegar. Então hoje eu paro de ler o texto inteiro primeiro. Agora você sabe por que perdia dez minutos à toa.

Item primeiro, palavrachave depois, texto por último.

Continue em Língua Estrangeira

Todas as aulas de Língua Estrangeira →

Escuta Policial

O edital da PRF,
no seu ouvido.

  • As 2 primeiras aulas de cada matéria são grátis
  • Trilhas policial e administrativo — o seu edital, não um genérico
  • Funciona offline: estude no trânsito, na academia, na fila
🎧 Entrar na escuta grátis

Sem cartão · No navegador ou instalado no celular

QR code para abrir o Escuta Policial no celular

No computador? Aponte a câmera do celular e leve o edital no bolso.